Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abrupt bang" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden and loud noise, often in contexts related to accidents, explosions, or unexpected events.
Example: "The silence of the night was shattered by an abrupt bang that echoed through the empty streets."
Alternatives: "sudden crash" or "sharp noise".
Exact(1)
A lulling slow movement is disrupted by an abrupt bang; a courtly dance plunges, mid-phrase, into total silence; a symphonic finale is halted so everyone can tune; another is invaded by bagpipes.
Similar(59)
Song: Bang, Bang, Bang, Bang.
The optimal response of the model system to (uniformly distributed) fluctuating season length consists of two consecutive phases: 1) for low to moderate fluctuations of season length (Fig. 2a and 2b) the typical bang-bang strategy with an abrupt transition between worker and sexual production is optimal.
It just came to a very abrupt stop and there was the bang.
Telegraph journalists took to Twitter to express their shock at Gallagher's abrupt departure, revealing that he had been "banged out of the newsroom" at short notice, with some staff reported to be in tears.
However, while this temporal shift of the onset of reproduction is continuous (Fig. 3a), the transition between a pure bang-bang strategy and graded resource allocation is predicted to be rather abrupt (Fig. 3b). Figure 3b also provides field data on the transition zone observed in L. malachurum at Wuerzburg, which is obviously not in accordance with model predictions.
He stayed in bed for weeks, except for abrupt trips to the nursing station, where he yelled, screamed and banged his fists on the wall.
The observed exponential increase in enzymes for the specific carbon source followed by an abrupt switch to production of general growth genes is a solution of an optimal control model, known as bang-bang control.
Bang! Bang!
Bang, bang, bang.
Bang, bang and bang.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com