Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "abreast of these developments" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to stay informed or updated about ongoing changes or events.
Example: "To effectively lead the project, it is essential to remain abreast of these developments in technology."
Alternatives: "informed about these developments" or "up to date with these developments".
Exact(5)
Everett faithfully kept abreast of these developments.
Navarro told the Guardian this week: "We have been abreast of these developments in Libya.
Provided they keep abreast of these developments and work out how to complement them throughout the rest of the business, HR departments that have a strategic seat at the table will be key to advancing and supporting analytics implementations at scale across the business.
CFIs will have to stay abreast of these developments and exploit these new technologies to maximize financial inclusion, particularly for the poor.
There was a suggestion that because nurse educators have not kept abreast of these developments, they are not teaching up-to-date nursing procedures, which makes it difficult for the students to execute nursing tasks when they arrive in the hospitals.
Similar(55)
ENVRI-like initiatives are also being funded in physical sciences, biology, and social sciences, and EISCAT_3D is keeping closely abreast of all these developments.
It is important for institutional investors to stay abreast of these emerging developments as they contemplate the risk of their investments amid stark changes in the regulatory landscape.
Both Colleen Taylor and I will be keeping you abreast of the developments, so stay tuned.
Keeping abreast of these rapidly changing developments will be an important role for our specialty societies and for practitioners alike going forward.
Wright himself kept well abreast of new developments in science.
(Alan Greenspan credited her with keeping him abreast of recent developments in economic theory).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com