Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The newspapers could be of more assistance in keeping us abreast of the progress of those witch-hunts which have become the defining characteristic of our age.
But since we cannot take it away from other countries the USSR ought to be aware of its existence and stay abreast of the progress of experiments and construction.
But since we cannot take it away from other countries — the USSR ought to be aware of its existence and stay abreast of the progress of experiments and construction.
Similar(56)
The sanctuary is closed to the public; members are kept abreast of the animals' progress through blog posts and videos but rarely granted tours.
Dailies, for those of us outside of show biz, are the tapes of rough footage produced and distributed as a film or TV shoot is ongoing — allowing people involved with the production to stay abreast of its progress.
I didn't bother to look back, didn't bother to keep my mentor and friend abreast of my progress.
Watch in RealPlayer © UNICEF Video 12-year-old Bana Lafia brings home her monitoring card sheet to keep her parents abreast of her progress at Diadia Primary School in Sinende, Benin.
Also, be sure to ask for the reader's information as well so that you can both keep abreast of any progress regarding your complaint.
'We all know that the U.N. plays a major role.' JACQUES CHIRAC President, France Our world, which is still fraught with political, economic and financial crises, does not suffer from a surfeit of rules, but from the problems of keeping international law and practices abreast of change and progress.
Many are throwing rocks.It is harder than ever to keep abreast of progress.
Some are used in business team members can keep abreast of progress on a project with blogs instead of messy trails of group e-mails.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com