Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above this point" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to information or content that has been mentioned earlier in a text or document.
Example: "As stated above this point, the results of the study indicate a significant correlation between the variables."
Alternatives: "previously mentioned" or "earlier in this document".
Exact(40)
Above this point, the tensile strength decreased gradually with increasing.
You know, once you're above this point, it seems to be a matter of taste.
Increasing the Sn concentration above this point resulted in a decrease in the observed conductivity.
Above this point the rate of improvement in building comfort is more modest.
Above this point, the three curves merge together and influence of elevated temperature disappears.
Exceptionally, Lord Browne suggests there should be circumstances under which universities can price their courses above this point.
Similar(20)
Given that there is no, or only a very weak, relationship between obesity and the risk of a miscarriage and that some women have interpreted the question as suggested above, this points to a possible stronger relationship between obesity (and possible underweight) and failure to become pregnant than the results presented in Table 2 may indicate.
That said, you can find wage data that shows more of an acceleration, so, as I emphasized above, at this point, it's hard to nail down the underlying trend.
The kōan method mentioned above exemplifies this point.
For OLD 3, approximately, after zero score of theta scale, a constant behavior is seen in line 3 (option of complete response), i.e., old people with thetas above of this point, even with different QL, support the same answer.
As noted above, at this point the photos aren't accessible anymore, but the fix still isn't complete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com