Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "above this amount" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a quantity or value that exceeds a specified limit.
Example: "Any expenses above this amount will require prior approval from management."
Alternatives: "exceeding this amount" or "greater than this amount".
Exact(23)
Revenues from any passengers carried above this amount flow almost directly into the firm's profits.
However, increasing the additive content above this amount causes a decrease in its discharge capacity.
Even this modest percentage surprises me, because only about 2 percent of American households report income above this amount.
Unfortunately, sums above this amount are not covered by the compensation schemes and you would have to join the queue with other creditors.
In the latter, the originating insurer accepts the risk of loss up to a stated amount, and above this amount the reinsurers divide any losses.
It currently stands at £325,000 for both this and the next tax year, and any assets above this amount are taxed at 40 per cent.
Similar(37)
aIndividuals who earned less than USD 1.25 per day fell below the World Bank-defined poverty line and were categorized as poor, while those who earned this amount and above were defined as non-poor.
(All figures above are also based on this amount. And the life spans are based on Philips Products life spans) Globes look like regular incandescent globes and are pretty easy to identify.
This way, any transaction above that amount can be handled through the normal purchasing process.
To suppress process-induced bowing below the above amount, a low-temperature process of 270°C or less will be required.
This additional funding must be over and above the amount that is currently planned to be spent on the National Health Service.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com