Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "above that value" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a quantity or measurement that exceeds a specified limit or threshold.
Example: "The results indicate that the temperature remained consistently above that value throughout the experiment."
Alternatives: "greater than that value" or "exceeding that value".
Exact(31)
Above that value the pixels have been damaged by cosmic radiation.
Merely creeping above that value does not, however, get you out of the woods.
Then, any gain above that value would be taxed at the much lower capital gains rate of 15percentt.
After finding a comfort level on your home's range of value, consider how much above that value your list price should be.
Those via grid method at height below 400 km are similar to those via other two methods, but the errors rise sharply above that value.
In addition to essentially agreeing to maintain the $5 million exemption and 35percenttaxax rate above that value for inherited estates, Democrats also proposed to permanently protect middle-class households from the alternative minimum tax.
Similar(29)
This becomes especially urgent if one realizes, as already indicated above, that values and norms being products of human thought and attitudes can express disrespect even if those who follow them are not really aware of this.
Clinicians should be aware that few laboratories perform the diagnostic assays described above, and that values can vary from laboratory to laboratory.
It's not unusual for humans to hate losing, and there are plenty of athletes (and non-athletes) that value winning above anything else on earth.
But the Chinese, supreme pragmatists that value stability above all else, know the status quo is unsustainable.
The answer may in fact be all of the above, and that value proposition may change as new resources (renewables or otherwise) are added to the grid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com