Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above since" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be an incomplete or incorrect combination of words that lacks clarity and context.
Example: "The results were better than expected, as mentioned above since the last meeting."
Alternatives: "as stated earlier" or "as mentioned previously".
Exact(60)
In the U.S., we have one agency doing all of the above since 1926 with the Federal Radio Commission, and 1934 for the F.C.C.
And if their performance worsens even a little bit, they'll become the first staff to finish at 5.00 or above since the 1962 Mets.
This has not been prompted by any change from above, since little has really changed in Egyptian politics since President Hosni Mubarak came to office 29 years ago.
Such a result, however, could not be reconciled with the rationale for fair use suggested above since the handwritten copy would serve the same function as the protected work, and would tend to reduce the exploitation value of such work.
As above, since Kohl's is not offering smartphone sales, Best Buy wins.
Model X pictured above, since Model Y is not yet an actual thing.
For the above, since, when, there exists, and when , we have By (5.33), we have (5.34).
In the EIA graphic above, since 2000 coal's market share has fallen from around 50% to this year's estimated 32% (down 18%).
Neal Stephenson's Snow Crash might be the most recognizable of all the above, since it's considered a seminal work among many modern technologists.
A win by either would earn their country its first victory at this level or above since Tim Henman's last match against Croatia at Wimbledon in 2007.
As discussed above, since cultural similarities affect the pace and accuracy of information dissemination, they can decide information dissemination efficiency via linguist proximity in some sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com