Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "above protest" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is done or accepted despite objections or disapproval.
Example: "He accepted the terms of the agreement above protest, knowing it was the only option available."
Alternatives: "despite objections" or "against my will".
Exact(3)
In 2005 I spoiled my ballot paper, with a "none of the above" protest vote against Blair.
If the Liberal Democrats are turfed out of government in 2015, as seems likely, they will start to hoover up "none of the above" protest voters—something that UKIP alone has been able to do for the past few years.
From above, protest groups looked smaller, more contained and greatly outnumbered by police.
Similar(57)
Given Ms. Matviyenko's backing, Alla Markova, vice governor of St . Petersburgand the remaining challenger in the runoff, said the low turnout and the none-of-the-above protest votes in St . Petersburgactually represented the vigor of democracy.
Above, a protest at N.Y.U. in April.
(Above: Uyghurs protest at the Embassy of China in Washington, DC on February 5, 2016).
Viewed from above, when protest signs became illegible, the sea of pink kept the feminist message intact.
In Pool's hands, it became an "Occucopter", capable of flying above protests and streaming footage (via a smartphone) to the world.
And if desired, show photographs and/or video (above) of protests in downtown Manhattan and elsewhere around the country.
For the digital animations of "Riots," FIELD made use of the abundant images and YouTube videos available online documenting the above-mentioned protests.
8 P.M. (HBO2) IN TAHRIR SQUARE: 18 DAYS OF EGYPT'S UNFINISHED REVOLUTION (2012) A year ago on Wednesday, the filmmakers Jon Alpert and Matthew O'Neill were in Cairo, capturing the sights and sounds of a protest, above, that ultimately ended the 30-year regime of President Hosni Mubarak and helped ignite change in the Arab world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com