Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "above kind" is not correct in standard written English.
It is likely intended to refer to something mentioned earlier, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The feedback provided by the above kind was very helpful in improving our project."
Alternatives: "previous type" or "aforementioned kind".
Exact(15)
Their song "Let's Make Love and Listen to Death From Above" kind of makes you feel good.
As advertised, the prize is that Mr. 6 got to write his own headline for this post, and there you see it above, kind of brilliant actually.
Such people might have to take objections of the above kind more seriously.
In this above kind of slope instability failure, nowadays advance technology like SSR to get information as well as can be alert for accident.
Arguments of the above kind — that is, arguments leading to definite conclusions on the basis of an initial symmetry of the situation plus PSR — have been used in science since antiquity (as Anaximander's argument testifies).
Therefore, fixed point theory plays a crucial role for solving equations of above kind, whose solutions are the fixed points of the mapping T : X → X, where X is a nonempty set.
Similar(45)
Electronic effects of the above kinds can be complicated by spatial, or steric, factors.
Besides, all the above kinds of penalty functions (see [2 4, 7, 16] for summary) may be unbounded below even when the constrained problem is bounded, which may make it difficult to locate a minimizer.
In this work, Ag nanoparticles were uniformly deposited on the top, side, and bottom of the ZnO nanorods for ZnO-H@Ag, which possessed all the above kinds of hot spots and exhibited the best SERS property.
As an "all-of-the-above kind of guy" on energy, he says natural gas is a "clean energy".
Change?' " Mr. O'Rourke is above this kind of thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com