Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "above has not" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and context.
It may be used in a sentence where you are referring to something mentioned earlier that has not occurred or been completed.
Example: "The report above has not been finalized yet."
Alternatives: "previously mentioned has not" or "stated above has not".
Exact(21)
The legacy of John Coltrane, above, has not suffered in the nearly four decades since his death.
Larry Johnson, above, has not been the same since Kansas City's offensive line lost right guard Will Shields.
It is surprising that given the lack of humility in Northern Ireland's exploitation of conflict, that an advertising campaign using the language above has not been launched yet.
Juanes, above, has not courted a North American audience by writing songs in English, but he's headlining at Madison Square Garden tonight anyway.
The newspaper quoted an intelligence source as saying the officers were "ready for a transfer to Damascus, however, the order from above has not been given".
The newspaper quoted an intelligence source as saying that the officers were "ready for a transfer to Damascus; however, the order from above has not been given".
Similar(37)
For example, the blue-bearded helmetcrest (pictured on the left in the illustration above) hasn't been seen in decades, and researchers suspect this hummingbird species could have already gone extinct.
If the above hasn't seen you abandon the quest, the first step to getting high is finding a reliable connect.
Any hair loss "cure" that isn't listed above hasn't been backed up by science and should be considered a "snake oil".
Returning upperclassmen said that the turbulence above had not spilled into the classrooms.
In addition, the studies above have not been specific to the field of Emergency Medicine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com