Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above forecasts" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to predictions or estimates that have been mentioned earlier in a document or conversation.
Example: "The above forecasts indicate a significant increase in sales for the upcoming quarter."
Alternatives: "previous forecasts" or "forecasts mentioned earlier".
Exact(27)
The Lubrizol Corporation, a maker of additives for lubricants and fuels, said yesterday that its profit surged 79percentt in the fourth quarter and that earnings in 2005 would be above forecasts.
The company had earnings of $28.9 million, or 5 cents a share, a penny above forecasts.
Treasuries fell after the government said industrial production rose 0.4percentt in May, above forecasts for a 0.3percentt decline.
The world's second-largest economy grew at an annualized 2percentt pace during the July-September period, above forecasts for a 1.1 increase.
The charges masked an otherwise good quarter for Google, in which strong sales and continued efforts to cut expenses pushed the company's profitability above forecasts.
The rise in the index — which examines how Americans feel about business conditions, the job market and the next six months — was above forecasts of 50.5.
Similar(32)
The U.S. jobless rate rose to 10.2% in October, a higher-than-expected rate, with non-farm payrolls dropping by 190,000, which was also above forecast.
Consumer prices rose by an above-forecast 2.6% year-on-year, up from 2.4% August.
The combined authorities would also be given the right to retain all surplus business rate revenues above forecast.
The publisher won't divulge sales figures, but says that Love has sold a high percentage of its 68,000 print run and Wired's heavily promoted first issue was 50% above forecast in newsagents.
For the first three quarters, Apple's actual revenues were roughly 25.5% above forecast (with the smallest gain 18.9% in Q3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com