Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "above footsteps" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something that is located higher than or in relation to footsteps, but without additional context, it is unclear when to use it.
Example: "The echoes of the above footsteps faded into the distance."
Alternatives: "overhead footsteps" or "footsteps above".
Exact(1)
Director Aditya Chopra followed in his father's (Yash Raj, see Kabhi Kabhie above) footsteps with a sentimental romance starring wildly successful saccharine duo Shah Rukh Khan (SRK) and Kajol.
Similar(55)
We hear footsteps above our head – more comings and goings.
Just as they were satisfied that it was nothing, they heard footsteps above them in Wilkerson's office.
"She said she heard a child's footsteps above and she knew that he hadn't got any children, I think she called the police and they took it from there," he said.
We heard the footsteps above us stop and then the men began running toward the basement door.
Happiness for me became a cold gun following the footsteps above me and wishing I could get away with it.
"You can imagine watching a scary movie, and it's a scene when someone is hiding in a basement and there are footsteps on the floorboards above," Mr. Bowling said.
Forget Me Not (91 mins, 15) This low-budget Brit-indie film, above, follows in the footsteps of Before Sunrise, in that it has two strangers walking and talking around London one night and, who knows, perhaps even falling in love.
Footsteps creak above them.
Even the sound of footsteps in the apartment above hers makes her think that her boys are still playing upstairs.
After Gaskell had retired for bed in the room directly above, she could hear Charlotte's footsteps in the parlour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com