Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above contributes" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to something mentioned earlier in a text, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The data presented above contributes to our understanding of the issue at hand."
Alternatives: "mentioned above aids" or "previously discussed supports".
Exact(9)
Each of the above contributes to an accelerated and premature demise primarily due to cardiovascular disease.
The analysis above contributes to designing the curb parking zone more safety and reasonably in road segments with pedestrian crossings.
They result in a surge of cortisol being produced, which as described above, contributes to insulin resistance.
Accumulation of both Ca2+ and ROS after injury, as discussed above, contributes to mitochondrial impairments.
The phenylalanine, together with the α1 helix tryptophan mentioned above, contributes to the hydrophobic pocket occupied by the non-polar edge of the isoalloxazine.
The larger particle size of particles of DM 25% and above contributes to the less dense packaging (Table I) and hence causes better compressibility.
Similar(51)
All the above contribute to the observed anomalous behaviour of thermopower as a function of porosity and will be discussed.
The arguments stated above contribute to our opinion that LAVH nowadays knows fewer indications compared to the era of its introduction.
Both the shape irregularity and polydispersity, which are the intrinsic properties that can be found in a MNP with a diameter of 20 nm or above, contribute to this observation.
We believe that the issues listed above contribute to why the selection-candidates performed no better than random genes in the association analyses.
All of the above contribute to the more accurate classification performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com