Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
If φ is an IFL formula, generated by the above clauses from some FO formula φ*, the free variables of φ are simply the free variables of φ*.
One independent publisher, which releases between 80 and 100 titles each year, said it had been approached by Amazon in the past with the above clauses.
By borrowing the grammatical meaning of declaratives (i.e., giving information), the above clauses were, in effect, an indirect way to realise commands (i.e., demanding goods and services).
In particular, where It is easy to verify that, in each of the above cases, replacing one coextensional term, predicate, or sentence for another has no effect on the truth values rendered by the above clauses, thus guaranteeing the validity of the classical substitutivity principles and, hence, the extensionality of first-order logic with a Tarskian semantics.
Similar(56)
The above clause demonstrates the use of yet another marked information structure.
In addition to the above clause, both versions also seem to lack details on how DMCA violations will be handled, we should note.
Except for the above clause, all other information was carefully matched between the two applicants in a matched pair and only altered for different targeted occupations.
Of course, in the matched pair of applications that were sent to employers, the above clause was only included in the ex-offender's application and not in the non-offender's application.
At this point, it is important to discuss how realistic the content of the above clause is and the reasons for specifically using assault as a crime in our experiment for our fictitious ex-offenders.
The above clause definition can be understood as follows.
Although often discussed interchangeably, there are important differences between unilateral termination (discussed above), release clauses and buy-out clauses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com