Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above ceiling" is not correct and usable in written English.
For example, you could say, "The building had a high ceiling, so the chandelier was installed several feet above the floor."
Exact(10)
On Saturday, the police reportedly found bloody clothes above ceiling tiles in the lab building on Amistad.
WORKER'S STUNNING FIND A horde of 497 gold coins goes on view briefly next week in Manhattan, after decades wedged above ceiling joists in France.
Had the aircraft been in flight, the location of the ELT, which was above ceiling panels at the rear of the passenger cabin, meant crew or passengers would not have immediately noticed the fire.
Last week the opening of the Hart Senate Office Building, shuttered because of anthrax since mid-October, was delayed when hazardous waste protective gear was found stuffed above ceiling tiles.
A lawyer for Mr. Esposito, Howard Brownstein, disclosed in court that the investigation ended prematurely a few months ago after repairmen at the union's office discovered wires for a state video surveillance camera hidden above ceiling panels.
But he finds the dust — a toxic mixture of chemicals and concrete that scientists say can be as caustic as drain cleaner — when he has to work in spaces above ceiling tiles.
Similar(48)
"And what's amazing is that Adam found all this hidden space — behind walls, above ceilings," Mr. Tucker said.
Conduits are usually concealed in finished spaces within the framing of partition walls or above ceilings and terminate in junction boxes flush with a wall surface.
The spacing between walls and the spacing above ceilings are prime locations for the growth of mold, especially because those locations tend to be sealed off, thus trapping moisture.
Up above, drop-ceiling railings dangle like stalactites.
Heavy thumps and squeaks just above, in the ceiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com