Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "above cards" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to cards that have been mentioned or displayed earlier in the text or conversation.
Example: "Please review the information on the above cards before making your decision."
Alternatives: "previous cards" or "earlier cards".
Exact(1)
All of the above cards allow the user only to spend the balance in the account, and do not allow them to go overdrawn.
Similar(57)
In previous speeches and SOTU's, Obama played the "all of the above" card and talked about expanding all forms of energy.
Depending on the number of the above 2 cards you include, add in some Forgotten Temple of the Deep, also in Absolute Powerforce.
As if celebrating Christmas at the end of April wasn't surprising enough: During a special night of programming to celebrate 25 years of the Fox network, the producers of "The Simpsons" slipped in the above title card at the end of a Sunday rerun of "Simpsons Roasting on a Open Fire," the holiday-themed special that was the pilot for that satirical animated series.
As evidenced from the above business card most of the important stuff is there.
The concept for my above christmas card, Home for the Holidays, sprang from my daughter's imagination.
After the book burning portion of the evening's festivities ended, the stream broke down, freezing on the above text card.
Then he handed me the above business card, which promoted his sploshing website, where he posts photos he takes of naked women rubbing food on their bodies.
It's also working with banking partners for its forthcoming offline extension, which will involve the above-mentioned card-linked offers.
Feel free to enclose sheets of paper as many years' notes accumulate in the card, or use the portfolio method suggested above to keep cards together.
Williams said that amounts transacted above the cards' available balances were returned to Wal-Mart masked "as insufficient funds".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com