Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "above better" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity in meaning.
Example: "The solution mentioned above is better than the previous one."
Alternatives: "mentioned earlier" or "stated above".
Exact(13)
But the powerful force of weight stigma keeps people pursuing a lower weight above better health.
But Trump's appeal to inner demons above better angels proved easier than many of us hoped.
His appeal to inner demons above better angels proved easier than many of us hoped.
To consider Saint George a symbol of "England alone, above, better" is narrative nonsense, as well extremely damaging to the English as a people with a delightfully mongrel heritage and a global future.
Maybe he should have been a lawyer instead: The performer Victor Willis, above, better known as the original police officer in the campy group the Village People, has filed suit against a resuscitated version, saying it is using his likeness and voice in its performances, The Associated Press reported.
The new F1 engines have a thermal efficiency of "40% and above" - better than that of a road-going diesel.
Similar(47)
In their national campaign the Greens tried to highlight policies such as a "citizens' pension" of £170 a week and big spending on health and education above better-known environmental commitments.
For many years, he maintained a small office in Paris, with Truffaut a couple of floors above, the better to spot the best new French films.
Brazilians want faster growth and, above all, better public services and less corruption.
The overall literacy rate in Myanmar is above 90%, better than some developed countries.
The video above probably better explains the concept of flat folded-down 3D clothes – by 3mins.53 you'll get it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com