Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about your progress" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's development, achievements, or advancements in a particular area or task.
Example: "I would like to have a meeting to talk about your progress on the project and any challenges you may be facing."
Alternatives: "regarding your progress" or "concerning your progress".
Exact(41)
Your husband, Ivan, has kept me informed about your progress.
"Posting about your progress in Farmville gave it a false virility.
How do you feel about your progress during the college admissions process so far?
You have a daily stand-up to talk about your progress blockers, achievements and even to cry for help.
I want to hear about your progress.' " "If you want to be hoodwinked," Mr. Sheehan concludes, "it's easy".
Keep these targets manageable and you will feel good about your progress, even if that progress is, inevitably, measured negatively.
Similar(19)
Of course it is crucial that you commit to making these changes and are serious about monitoring your progress towards them.
F is for feel, which is about monitoring your progress by keeping tabs on your emotions.
First of all, your thesis advisor has many other people in his lab to be concerned about and doesn't have time to just worry about you and your progress.
And just as you should be advising your chair about your research progress, make a point of keeping him or her abreast of your teaching prowess.
"We urge you to be more intent and proactive in engaging local groups, such as ours, who are invested in finding solutions, and — perhaps most importantly — we urge you to be more transparent about your processes, progress and the performance of your interventions, so as to enable us to work more effectively together," they added in the letter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com