Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about your kin" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing family or relatives in a general context.
Example: "During our conversation, we talked a lot about your kin and their experiences in the community."
Alternatives: "regarding your family" or "concerning your relatives".
Exact(1)
You learn about your kin, your parent's past, and your sibling's dreams.
Similar(59)
It has its own Tamil population concerned about their kin in Sri Lanka.
And Ms. Williams has written her own book, "A Rare Titanic Family," about her kin's connection to the event.
Asked about Fictive Kin, the Brooklyn-based design collective that is one of Betaworks' latest investments, Borthwick noted that this is a pretty novel concept for Betaworks and different from its other investments.
Mr Fogg also attributed Microsoft's decision about the Kin to the challenge of launching Windows Phone 7, which is an operating system the firm will license to other companies, rather than making the phone itself.
Read more about the Kin on Microsoft's website.
"I never thought the Royal Court would put on a play with trash-talking 10-year-olds to be honest …" Emma Crowe, 32, is talking about Kin, her disturbing, eloquent play about feral little maids from boarding school.
If we overlook what Wilson says about kin selection, what he says about group selection deserves our attention.
Coupled with some new assumptions about genomic imprinting, kin selection theory makes some striking new predictions about within-genome selection on social insects, particularly those with haplodiploid genetic systems.
Curiously, while the many have spoken against Wilson's outdated views about kin selection, they remain largely silent on Dawkins' outdated views about group selection.
After some frank discussion about next of kin and our prospects for winning a posthumous Pulitzer Prize, my fellow passengers and I decided to reboard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com