Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about your holidays" is correct and usable in written English.
It can be used when inquiring or discussing someone's vacation or time off from work or school.
Example: "I would love to hear more about your holidays and the places you visited."
Alternatives: "regarding your vacation" or "concerning your time off".
Exact(3)
Have you ever heard a hairdresser say, "Sorry, I've been trying for hours with this pixie cut but I am afraid your hair still looks rubbish, and please don't tell me about your holidays"?
"Work invades you constantly and you no longer have time to think about your holidays or junior's birthday," he said.
Ideally, meet up at Starbucks at the mall to chat about your holidays, gossip, and then go shopping for everything you didn't get during the holidays that you wanted.
Similar(57)
SO ABOUT YOUR HOLIDAY FLIGHT HOME... American Airlines is working to avoid a significant disruption in its holiday flight schedule after accidentally allowing too many pilots to take vacation during the holidays.
Find out as much as you can about your holiday destination in advance.
But it's certainly no response to someone who's inquiring about your holiday.
It's never too early to start thinking about your holiday wish list.
It's also an open question whether expressions of happiness in tweets are a true indicator of one's state of mind – are you less likely to tweet about your holiday when the weather is awful and the family is fractious?
This is what Santa thinks about your holiday!
Linda Metcalf, PhD, president of the American Association for Marriage and Family Therapy, suggests that you think about your holiday budget as if it were your vacation or a monthly food bill.
Don't post information about your holiday plans on social networks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com