Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about your consumption" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's usage or intake of resources, products, or services.
Example: "I would like to have a conversation about your consumption of energy in the past year."
Alternatives: "regarding your usage" or "concerning your intake".
Exact(4)
With 8 percent ABV (Alcohol by Volume), this Florida Best Beer Championships Gold Medal Winner will have you seeing creatures if you're not careful about your consumption.
Your physician asks about your consumption of all manner of drugs: prescription drugs, over-the-counter drugs, illegal drugs, alcohol, tobacco, and supplements.
Unlike other usage-estimating services, the Fluid device is designed to send real-time usage updates directly to your smartphone, educating you about your consumption patterns and encouraging you to conserve.
You do not need to worry as much about your consumption of natural sugars, such as those found in fruits and vegetables.
Similar(56)
By the way, the climate agreements never worked this way — they're all about limiting your consumption of fossil fuels and your emissions of CO2 on your own territory.
"You're going to have to be a bit more intelligent about your energy consumption," he said.
Lying about your macaroon consumption is the bellwether of marital discord.
"Just knowing about your own consumption can change your entire perspective," Howard said.
As someone who has always been open about your own consumption, what's your stance on drugs at festivals?
Thames Water is currently rolling out 'smart meters' – which beam data about your water consumption directly to the company's network, so no reading is required – to all their customers, borough by borough.
If you have concerns about your alcohol consumption (or that of your friends or family), you may consider speaking with your health care provider, who could offer a referral to a substance abuse specialist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com