Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about your case" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific situation or matter that pertains to someone, often in a legal, medical, or personal context.
Example: "I would like to schedule a meeting to discuss the details about your case."
Alternatives: "regarding your situation" or "concerning your matter."
Exact(40)
"About your case," she began.
Don't think about your case as somehow collectively necessary.
The deal for the book and movie about your case, which I've already signed, will cover my costs.
You won't have to worry about your case popping off of the phone if you drop it.
We asked Jet2 about your case and it chose not to explain why the overcharge was so high.
London Royal declined to speak to us about your case, citing data protection, but it has agreed to return payments you have made since April 2010.
Similar(19)
The importance of being able to speak to colleagues about your cases, your struggles and your successes should never be underestimated.
"It's not as if we say, 'you're just going to be a reentry person, forget about your cases,'" Memeger said in an interview with The Huffington Post.
"That's why it's important to be strategic about your cases, and I think they are certainly being strategic -- I'm just not sure it's always the right strategy".
Please send the information about your cases, including identification numbers if registered, to one of us in Utrecht, E-mail: [email protected] The authors declare no conflict of interest.
And it's certainly not about "making your case to the people".
More suggestions(16)
about your episode
about your estate
about your punishment
about your reasoning
about your connection
about your argument
about your business
about your dismissal
about your opportunity
about your procedure
about your judgement
about your dashboard
about your past
about your decision
about your injury
about your name
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com