Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about whether to undertake" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decision-making process regarding a specific action or project.
Example: "We had a lengthy discussion about whether to undertake the new marketing campaign this quarter."
Alternatives: "regarding the decision to pursue" or "concerning the choice to embark on".
Exact(1)
"Trust issues are still a big factor," said Michael Schreiber, chief technical officer at United Way of America, which this year expects to raise about $400 million (out of $4.1 billion) through various online channels but is undecided about whether to undertake a Facebook-style social networking initiative.
Similar(59)
A thorough feasibility analysis is indispensable for deciding whether to undertake the ADU project.
The account has been moved in-house as Hartz decides whether to undertake a review.
Pleased with the results, the bank is now pondering whether to undertake more films for the project.
Under the Magnitsky Act, the White House had 120 days to submit the requested report to determine whether human rights violations have occurred, and whether to undertake punitive action.
Petrography and geochemistry studies provide information whether to undertake an in-depth appraisal or not.
Before deciding to launch an RA, organizations need to analyze whether to undertake or not the investment.
"The same logic holds for business owners deciding whether to undertake a new investment".
Our results also suggest that for respondents in the highest SES group, the decision about whether or not to undertake PGT may be less influenced by cost.
These interests are in evidence when stakeholders are negotiating both about whether or not to undertake a CED study and the conditions under which a particular product will be funded.
Practice nurses were asked additional question about willingness to undertake partner notification to explore whether a future Internet approach could rely on general practice to deal with the follow-up of positives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com