Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about whether the library" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic related to the library, particularly in the context of uncertainty or inquiry regarding its status, policies, or offerings.
Example: "The discussion was primarily about whether the library would extend its hours during the summer."
Alternatives: "regarding if the library" or "concerning whether the library".
Exact(2)
Some controversy has attached to the sale, sharp argument taking place within the pages of the Times Literary Supplement about whether the library should or should not break up its collection.
No one would deny that libraries needed to modernise and adapt, or that muddled leadership in the past – a plethora of organisations treading on one another's toes – and arguments about whether the library service belonged within education, or social policy, or culture, fostered the belief that libraries were ripe for attack.
Similar(58)
I don't have to worry about whether this library is changing its shelves around based on an undisclosed commercial relationship it might have, or whether the librarian I am talking to is being paid by somebody or pressured by the government to hide certain sources of information.
Following a council cabinet meeting where he voted against the plans, Mr Gollop said people have been consulted about the library service, but "no one has been asked whether the libraries should close".
A student asks about extending the library opening hours.
This also allowed for insights into whether the libraries had been sequenced to saturation.
Let the library tell people about the library, the repairs team about their work.
Jack Siegal, KSRF program director, said that De Castro had also spoken to him about the library and call letters, but would not comment on whether his station would purchase them.
And forget about going near the library.
I learned about them through the library".
"They can learn about it in the library," she said, "or behind the library".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com