Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about various issues" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a range of topics or concerns in a general context.
Example: "The report addresses the challenges faced by the community about various issues, including education, healthcare, and employment."
Alternatives: "regarding different matters" or "concerning several topics".
Exact(47)
Consider their own beliefs about various issues relating to smoking bans.
This paper discusses about various issues associated with the simulation of RTS.
The relaxed Mr. Bush leaned his arms on the wheel of his golf cart and chatted on about various issues.
Mr. Rouhani "expressed thanks for the congratulations" and wrote about various issues, she said, without elaborating on what they were.
While working for them I went into football clubs to speak to young players about various issues: agents, social media, those kinds of subjects.
The discussions were halted earlier amid discord between the two sides about various issues, including the length of the working week and salary payments.
Similar(13)
There are many ideas that sound great at first, but you may have difficulty making them come about due to various issues.
To the Editor: Roger Cohen is entitled to his views about the coming Middle East confab at Annapolis, and about the various issues to be discussed.
As one teacher-participant offered about her experience in learning to apply critical literacy, "I research, speak about, listen to, and understand the concepts that apply to writing about the various issues related to this topic" (A.T., emphasis ours).
That is, socially liberal, middle-class do-gooders piously informing people that they should care about these various issues.
I spoke to people who ran their own private equity firms and asked them about the various issues facing their businesses, as well as their processes and procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com