Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about transparency from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the topic of transparency in relation to a specific source or entity.
Example: "The report provides valuable insights about transparency from the organization regarding its financial practices."
Alternatives: "concerning transparency from" or "regarding transparency from".
Exact(2)
We need no lectures about transparency from someone who, in conjunction with Nigel Farage, selects himself as the Ukip candidate.
"This is about transparency from Tumblr.
Similar(58)
"It's about transparency.
Rather, it's about transparency.
The silicon waveguide has an optical transparency from about 1.3 to 6.3 μm thus allowing to monitor pollutants like CO, CO2, NO, N2O, NO2, e.g. emitted in combustion processes as well as CH4 and H2O.
"All the parties are now talking about transparency," says Carsten Koschmieder from Berlin's Free University.
Welcome to the first in a series of fortnightly blogs about transparency and open data from the Cabinet Office open data team.
The five men (and, inevitably, they are all men) who have spent recent months criss-crossing the world, buzzwords about transparency and reform tumbling from their lips as they dispense glossy manifestos and funding pledges even as they scheme and plot behind the scenes, were on Thursday night heading for a hotel room in Miami to make their pitch to Concacaf's 35 members.
Let's move to another question from Andrew Palmer about transparency.
Though a valid concern, this does not detract from very significant concerns about transparency in aggregate.
"Clearly, there's reason to be concerned about the lack of transparency from the administration," said Assemblyman Charles Mainor, a Democrat who is chairman of the Law and Public Safety Committee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com