Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about to latch" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is on the verge of attaching or securing itself, often in a mechanical or metaphorical context.
Example: "The door was about to latch when I realized I had left my keys inside."
Alternatives: "on the verge of securing" or "ready to attach".
Exact(5)
Eto'o is about to latch onto the pass, but Szczesny, busy early on, is quickly off his line to clear.
Not content with that, he picks himself and charges into the path of an opposition winger who's about to latch onto the loose ball, smashing through him again with a perfect, ball-winning slide.
He's stuck in No Man's Land right now, a minute ahead of the peloton and more than two minutes behind Sagan's chasing trio, who are just about to latch on to the seven up the road.
Mata, coming in from the other wing, is about to latch onto the ball and shoot from ten yards when Bacuna slides in from the right and upends him!
The deniers of global warming are about to latch on to a new argument.
Similar(55)
In the wake of July's stabbing, it was easy for everyone who read or heard about the story to latch onto the idea that a beef simmering for years with former bandmates led to July's stew of violence, but no, screw that.
On the Web, where the ideologue is queen, searches led to sites that gave useful advice about getting the baby to latch on to the breast but then descended into a moral register.
But if all practical reasons must be able to latch onto something we care about, then no reasons are categorical in the Kantian sense.
There are 20 million multifamily units in the United States, and about 350,000 added each year, according to Latch.
Why are some people so quick to latch on to bold claims about the biological origins of homosexuality?
So, we did that for about a week and she was finally willing to latch on again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com