Your English writing platform
Free sign upThe phrase "about to implement something" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that an action or plan is imminent or will happen very soon.
Example: "We are about to implement something that will revolutionize our workflow."
Alternatives: "on the verge of implementing" or "ready to put into action".
Exact(1)
Many of them mentioned the difficulty of trying to stop using TDD or thinking about tests, what can be one reason for not having significant difference in terms of design quality in the code produced with and without TDD: "When you are about to implement something, you end up thinking about the tests that you'll do.
Similar(59)
Several times, I read through an article about how to implement something, only to discover a note at the bottom telling me it actually wasn't possible.
"We talk about it every year, it is now time to implement something which will be a positive step forward.
Maybe now is the time to implement something new.
"If someone would demand WhatsApp to implement a backdoor, you might expect them to implement something more obvious.
Determine each day to implement something new into your business.
"I think it's really hard coming in from the outside to try to implement something.
Bole is about to implement Collaborative Planning, Advanced Business Solutions' budgeting and forecasting system.
"It is unfortunate that it is something we felt we had to do to protect the children, but our volunteers cooperated and we have been heartened that other youth sports organizations have contacted us to talk about how they can implement something similar".
"The worst-case scenario is to go ahead and implement something and then, oh, six months later we find something else out about it," Mr. Granderson said in reference to the test's reliability.
It's very formal and it means 'to implement something'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com