Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about to gather" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a group of people or things is on the verge of coming together or assembling.
Example: "The team is about to gather in the conference room for the meeting."
Alternatives: "about to assemble" or "on the verge of gathering".
Exact(11)
The world is about to gather for the UN climate conference in Paris.
Its initial track suggested that it might hit Tampa, where as many as 50,000 people were about to gather for the Republican National Convention.
The pattern of the prints suggests at least five individuals heading southward, pausing and pottering about to gather plants or shellfish along the bank.
It comes as international negotiators are about to gather in Bangkok starting Sunday to debate whether to impose new trade restrictions on several imperiled shark species.
Your newest book is about the Aum Shinrikyo, the Japanese terrorist cult that set about to gather an infrastructure that, in the end, was ready to call for destroying the world in order to save it.
The messages coming into his command centre in Sedgley Park were mixed: he had information that 600 people were about to gather in Wigan, and intelligence about trouble brewing in Rochdale and Salford.
Similar(49)
According to authorities, Doostdar entered the United States in about July 2017 to gather intelligence about targets considered enemies of the Iranian government, and made contact with Ghorbani.
The joint exercises prompted about 50 demonstrators to gather today outside the American Embassy in Manila.
Expected utility theory also provides guidance about when to gather evidence.
According to charging documents, Doostdar entered the United States in about July 2017, allegedly to gather intelligence about targets considered enemies of the Tehran government, and made contact with Ghorbani.
It prompted about 400 people to gather in the city to oppose the planned cuts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com