Sentence examples for about to fetch from inspiring English sources

The phrase "about to fetch" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone is on the verge of retrieving or getting something.
Example: "I am about to fetch the documents you requested from the office."
Alternatives: "about to get" or "on the verge of retrieving".

Exact(1)

But Private Kellar wasn't about to fetch anything.

Similar(58)

"During our grandparents' time you had to walk for about 2km-3km to fetch water, you had to go to look for firewood, but now you can just turn on your tap and the water is flowing.

"It was a Saturday," she said wearily, about having to fetch him from jail.

According to Brandis' office, it will take staff about 630 hours to fetch the information and check if the people named in the diary, those who are not journalists or political staffers, have "sensitivities" about their meeting being made public.

"It used to take us, about one hour to fetch water from the river, and we had to fetch at least twice in a day," she said and then added "even though the water was not clean we had no choice".

On auction by Coys of Kensington, it's expected to fetch about €25,000 (about $22,000), which is consistent for stock MG TCs in good condition.

The roughly 1.2 million subscribers in question are likely to fetch about $3,300 each, or a total of about $4 billion, people involved in the talks said.

He tells about one dealer who was exposing a 120-Ma-old fish that was going to fetch about $3.

This reportedly has the potential to fetch about £500 million.

The business is expected to fetch about $5bn£3.5bnbn).

The Washington Post reports that the artwork is expected to fetch about $15 million.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: