Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about to be cheated" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone is on the verge of being deceived or tricked in some way.
Example: "She had a feeling that she was about to be cheated in the deal, so she decided to back out."
Alternatives: "on the brink of being deceived" or "about to be duped".
Exact(2)
They are about to be cheated out of what they paid for, and they are hopping mad.
This was my chance to infuse some caring, motherly observations about body image and self-worth into the day, and I was not about to be cheated out of it.
Similar(58)
I've talked to a lot of people about whether they like the freedom to be cheated on credit cards, to be cheated on mortgages, to be cheated on overdraft fees, and I found that was not really a freedom they valued.
Theories vary about why more people appear to be cheating.
We have done three, and on the last she basically just repeated what I had said about her, which I consider to be cheating.
People like talking about movies, and will not be cheated of their opinions by a thorough analysis of form.
Writing too much about MoMA here would be cheating, to some degree.
According to the website it's more than doubtful that Pattinson will use the appearances to "open up" about being cheated on or the current status of his relationship with Stewart.
The near hour-long conversation, touched on topics ranging from the importance of spirituality to how men feel about being cheated on and what keeps them faithful for the long haul.
What the United States needs to do right now, rather than sulk and mutter about being cheated, is continue developing soccer the way it has in the last generation.
And perhaps as a result, in contrast to many other music figures, Mr. King has few complaints about being cheated by managers and record companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com