Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about this world of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to a specific realm or context, often in a philosophical, social, or artistic sense.
Example: "In her latest novel, the author explores themes about this world of technology and its impact on human relationships."
Alternatives: "regarding this realm of" or "concerning this domain of".
Exact(6)
There is little calm about this world of his.
I talk about this world of my creation, its characters, their stories.
"The themes of my work were born there in some ways, because it's really all about this world of relationships without much conversation," Mr. Dwoskin said in a 2009 interview on the British Web site Disability Arts Online.
Despite the need to watch out for agendas and omissions, there are of course some fabulous and unmissable books about this world of betrayal, particularly from the cold war era.
SARAH GREEN: So part of what drew me to your idea is that, while you talk about this world of constant change, which sounds exciting and exhausting at the same time, your strategic prescription for companies is actually to focus on simplicity and to fight against complexity.
So in essence, we were very excited about this world of full-spectrum photography and the idea of being able to 'see' things that were otherwise invisible.
Similar(54)
"When I'm able to sleep properly it means I don't need to think about or see this world of pain," she said.
Kerr: Every country needs to think about what enables this world of global talent and the companies they are connected with to be part of their economy.
There's something ordinary and centred about him, and in this world of Mojo you want that grittiness".
There's something ordinary and centred about him, and in this world of Mojo you want that grittiness,' he said.
Did Unilson tell you about the origin of this world, of human beings?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com