Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about this further" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a desire to discuss or explore a topic in more depth.
Example: "I would like to talk about this further in our next meeting."
Alternatives: "discuss this in more detail" or "explore this topic more".
Exact(6)
I hope that the school board will think about this further and decide to approve the book".
I thought about this further when Costello sat at the piano and played new songs from an upcoming musical called "A Face in the Crowd," which he hoped we'd see in 2017.
He spoke out about this further alleged abuse on the same day that Nice striker Mario Balotelli's yellow card for complaining about alleged racist chants was rescinded.
"I had no idea they were even out there". When questioned about this further, he referenced not having ever seen women veterans in stereotypical situations we've come to associate with the homeless, like panhandling with a cardboard sign at intersections.
I have seen insects flying many times and their photo looks like a torpedo, is more oval, and that is why I can not see or imagine where the legs and wings could be". She then said she would think about this further.
This will tie in to your Search Engine Optimization (SEO - more about this further down) of each page to aid search engines in locating your work to display for their users.
Similar(54)
I'm excited about studying this further.
[N4] Confidence is the first word that strikes me when thinking about what this further education has given me.
Confidence is the first word that strikes me when thinking about what this further education has given me.
"I don't want to talk about this any further," the governor says.
"I won't be talking about this any further," he wrote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com