Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about this description of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or referring to a specific description or explanation of a subject.
Example: "I have some questions about this description of the process we need to follow."
Alternatives: "regarding this description of" or "concerning this description of".
Exact(1)
How about this description of a pregnancy?
Similar(59)
That would just about describe Weekley, who had this description of his first round at Augusta National: "Well, we just walked around out there and hit it, just like any other golf course.
I wish too that Mr. Brokaw had urged Ms. Clayburgh to play down the piousness of some of Hannah's loftier statements about Christian beliefs, as in this description of Jesus: "He gave us this enormous gift.
And how about the cruel perfection of this description of literary academics: "A group of wankers huddled in a circle, backs turned to the world so that no one could see them pulling each other off".
A couple of other things about the description of this experiment.
In this case, the clock is about the description of the computation and the control-flow of the language.
Atrios complains, rightly, about the description of the policies being followed in Europe as technocratic.
Something about the description of the child, who is listless and unwilling to play, rings alarm bells for Foster, despite the commonness of chickenpox.
The article was also amended to reflect concern expressed by Sands, the stillbirth and neonatal death charity, about the description of stillbirth as "rare".
More details about the description of Cls can be found in [1, 27, 33, 52].
At present, there is no agreement in the nanofluids community about the description of thermophysical properties [26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com