Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about this consideration" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific topic or point of thought that has been previously mentioned or is currently being evaluated.
Example: "I would like to share my thoughts about this consideration before we move forward with the decision."
Alternatives: "regarding this matter" or "concerning this point".
Exact(1)
Implementation could be hindered by concerns about this consideration potentially increasing the GP workload, for example by increasing the length of the consultation.
Similar(58)
A more profound analysis of this consideration about tracking performance and processing time is left as future work at this point.
They should have known about those considerations".
"We have to talk about these considerations.
To conclude, a brief analysis about the considerations of the computational cost is made.
I think it's incumbent upon us not to be worried about those considerations.
How about consideration about which applications to run, because for every additional application there is an associated cost, right?
Isn't that what relationships should be about (I'm talking about consideration, not material possessions)?
This important consideration about a secular trend in initial telomere length has not been adequately addressed.
Queries about articles for consideration in this format should be sent by e-mail to [email protected] Document S1. Figure S1 and S2, Supplemental Data, Supplemental Experimental Procedures, and Supplemental References.
Queries about articles for consideration in this format should be sent by e-mail to [email protected] The editors of Current Biology welcome correspondence on any article in the journal, but reserve the right to reduce the length of any letter to be published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com