Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about these shortfalls" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing deficiencies or gaps in performance, resources, or expectations.
Example: "The report highlights the need for further analysis about these shortfalls in our budget."
Alternatives: "regarding these deficiencies" or "concerning these gaps".
Exact(1)
What they propose to do about these shortfalls leads us to the next article - the cover story from the most recent edition of that not-exactly-liberal publication, Businessweek.
Similar(59)
There are different perceptions, however, about the nature of these shortfalls.
But Coinbase isn't blind to these shortfalls, and about six months ago unveiled a plan to revamp their customer service experience and roll out phone support and shorter response times.
"Yes, we are clear-eyed about the shortfalls of our international system," the president told graduating cadets.
Mr. Liodice's announcement came in response to suggestions from two members of a panel who offered provocative remarks about the shortfalls of the upfront market.
The government contended that the executives fabricated data and lied to investors about the shortfalls and loaded false information onto a company computer system.
Yes, we are clear-eyed about the shortfalls of our international system.
Emphasizing the benefits of your idea rather than just simply venting about the shortfalls of the existing procedure will hopefully start to show your superiors the light.
A lot of people talk about the shortfall in wealth and facilities compared with England but these guys are some of the best in the world in their positions.
Her testimony also raises questions about why the firm did not say something about the shortfall earlier.
As his spokesman, Anthony Coley, said about the shortfall, "even if it's $4 billion, $4 billion is a lot of money".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com