Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about their teamwork" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or referring to the collaborative efforts and interactions of a group or team.
Example: "The manager gave a presentation about their teamwork during the project, highlighting the strengths and areas for improvement."
Alternatives: "regarding their collaboration" or "concerning their group efforts."
Exact(2)
They boast instead about their teamwork — about coöperation that has larger implications for politics and diplomacy — and the gender equality among their Knesset candidates.
Belichick raved about their teamwork, saying that his relationship with Coughlin was the best he has had with his counterpart on the offensive side of the ball and that he wished every coach could have someone like Coughlin.
Similar(58)
One of the pilots interviewed about their high-risk skill and teamwork was asked the question, "What is your goal when you are up there in the air?" He said, "Our goal is to fly perfectly as one.
We want our student-athletes to learn about teamwork and sacrifice, about their proper role on the team, about the team as family.
We chose one about pay, one about teamwork, one about poor performance, and one about promotion.
They boast instead about their teamwork about coöperation that has larger implications for politics and diplomacy and the gender equality among their Knesset candidates.
"It's a show about teamwork, about friendship, about sharing, and about responsibility," Mr. Easum said.
This isn't just a game about killing; it's about teamwork, tactics, positioning.
Baseball players talk about teamwork, writers about their muses.
The others have returned to their offices with pictures of eagles and inspirational quotations about teamwork and decision-making, and therefore about nothing.
What about student teamwork?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com