Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about their computers" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to individuals' computers, such as their usage, issues, or preferences.
Example: "The students expressed their concerns about their computers during the tech support meeting."
Alternatives: "regarding their computers" or "concerning their computers".
Exact(4)
Individuals concerned about their computers being compromised in this way have plenty of options.
Today, it is not uncommon to hear people talking about their computers being "confused", or taking a long time to do something because they're "thinking about it".
"You can use them to get e-mail from your friends!" This was last week, on show No. 3,927, just before a dancing computer tapped in, crying "You've got mail!" Elmo, whose ability to download large, complex visuals is extremely advanced, called up a picture of two other puppets who wanted to talk about their computers.
Dedicated Mac users don't need new bells and whistles to get them excited about their computers anymore.
Similar(56)
They spoke about their computer science degrees.
2. Create a survey that polls members of your school community about their computer habits.
Here, the wizards aren't much interested in talking about their computer breakthrough; it's the garage itself that they view as their main achievement.
In addition to asking participants about their computer proficiency, we presented another set of statements asking about their computer security knowledge.
about their computer than they do, they may change their minds.
People don't care about their operating system because they don't care about their computer.
"Knowing who is tweeting about their computer crashing is like a goldmine of insight for a rep selling cloud-based storage," says InsideView CEO Umberto Milletti.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com