Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the upkeep" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing maintenance or care for something, such as property, equipment, or systems.
Example: "We need to have a meeting to discuss the budget about the upkeep of the community park."
Alternatives: "regarding the maintenance" or "concerning the care".
Exact(17)
The couple also had mixed feelings about the upkeep of a house.
Meanwhile, local authorities under financial pressure are increasingly concerned about the upkeep of existing public land.
He was quite concerned about the upkeep of the records, she said.
She thought not about the upkeep but about "the fun stuff, like decorating and picking out furniture".
In her previous position, she had been more of a project manager, whereas the new job was mostly about the upkeep of the headquarters building.
Barker might as well have made a documentary about the upkeep of the Empire State Building in the months preceding the arrival of King Kong.
Similar(43)
At a news conference beneath an 80-year old viaduct in Jersey City that funnels traffic into and out of the Holland Tunnel, Gov. Jon S. Corzine gave no firm answers about how the upkeep would be financed.
But when it came time to move on about three years ago — "the upkeep became too much; there was always brush to clear, stone walls to rebuild," Mr. Garvais explained — there was no one to pass the property along to.
Archaeologists and art historians have long complained about the poor upkeep of the Pompeii treasures.
There was much talk about the shoddy upkeep and, some said, bad taste that had been visited on the brownstones during the twentieth century.
Not only was I right about the limited upkeep but I also kept the photo so that I could easily show stylists in the other countries I went to when I needed a touch up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com