Sentence examples for about the treasure from inspiring English sources

The phrase "about the treasure" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic or subject related to treasure, such as in storytelling, research, or conversation.
Example: "The legend speaks of a map that leads to a hidden cave about the treasure."
Alternatives: "regarding the treasure" or "concerning the treasure".

Exact(23)

Throughout his childhood, Mark thought about the treasure.

The more he thought about the treasure, the more symbolic weight it assumed.

I think it would have been good to include more about the treasure and its history.

Mark Atkin first heard about the treasure when he was a little boy growing up in Northern Ireland.

When he tells the King the big lie about the treasure and gets permission to go to Rome, he decides that he's not finished.

Of course they knew about the treasure – a bath tub of gold and silver was said to have been buried in the garden.

Show more...

Similar(37)

It's all about paying attention, about learning and teaching, about sharing and caring, about living and thinking locally, about enjoying the treasure of taking life "slow".

The New Yorker, October 23 , 1954P. 27 Talk story about the treasures on display at the New-York Historical Society.

Other Information on the Web: Read the press release about the "Treasured Maps" exhibit at //www.nypl.org/press/tmaps.cfm.org/press/tmaps.cfm

By Brendan Gill The New Yorker, October 23, 1954 P. 27 Talk story about the treasures on display at the New-York Historical Society.

We asked her to tell us more about the treasures on display there and what they reveal about the five-thousand-year-old city immortalized in Homer's epic poem The Iliad.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: