Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
ANNALS OF MEDICINE about the tracing of Mrs. Walter Wells' (fictitious name) case of malaria, diagnosed in Columbus, Ga., in June , 1965
professor of internal medicine… ANNALS OF MEDICINE about the tracing of Mrs. Walter Wells' (fictitious name) case of malaria, diagnosed in Columbus, Ga., in June , 1965
By Berton Roueché The New Yorker, November 12 , 1966P. 198 ANNALS OF MEDICINE about the tracing of Mrs. Walter Wells' (fictitious name) case of malaria, diagnosed in Columbus, Ga., in June , 1965
The New Yorker, November 12 , 1966P. 198 ANNALS OF MEDICINE about the tracing of Mrs. Walter Wells' (fictitious name) case of malaria, diagnosed in Columbus, Ga., in June , 1965
Similar(56)
However, one of the reviewers raised substantial concerns about the lineage tracing specificity and the markers used to identify the two phenotypes.
It's about really tracing the line of where you want to be and translating those related details on your resume.
MR. RAMIREZ was turned down by 125 churches before this one hired him (he harbors a persecution complex about that, tracing the rejections to his skin color, and maybe the Afro he sported just out of the seminary).
Duckett spoke with the The Trace about trying to save people struck by gunfire, and how he copes with the emotional strain of his job.
The motivation follows from the fact that without node cooperation nodes have stale information about the presence of the traced nodes.
The prose rang all kinds of bells, as did the author's tendency to write about the traces of things rather than the things themselves.
They are no more invasive than a picture surreptitiously taken of you in the subway, and as works of art they raise thought-provoking questions about the traces of ourselves that we leave behind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com