Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the test of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific examination or evaluation process, often in academic or professional contexts.
Example: "The professor gave a detailed explanation about the test of critical thinking skills that will be administered next week."
Alternatives: "regarding the assessment of" or "concerning the evaluation of".
Exact(6)
"As a nonscientist, the question about the test of time is complicated," Dolan mused.
Because details might arm a prospective attacker — providing information like how much force the curtain wall is designed to withstand — officials would say almost nothing about the test of this mock-up.
"Don't worry about the test of my leadership," Mr. Emanuel said, in an appearance at one of scores of sites opened in a rush as part of a contingency plan to manage displaced students who had nowhere else to go.
The national standards provide regulations about the test of the gas-specificity in section 9.4.8 of JIS T 7101.
After reading about the Test of Fire, you must talk to Parlan, who will suggest that you talk to Pyrokar, the highest fire magician to be given the test.
In order to know about the Test of Fire, you must serve the community.
Similar(54)
"The important thing is the agreement about accepting the test of God," said Mustapha Senghor, a trustee of the Bay Shore mosque, after the service.
Liberals, moderates and conservatives all did about equally well on the test of economic facts.
Like many epics, the movie is about the testing of a young man.
His inner dialogues about the testing of faith become talky and fuddy-duddy.
By Anthony Hiss The New Yorker, August 15 , 1970 P. 20Talk story about the "testing" of Silly String, a product of the Wham-O Manufacturing Company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com