Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the target of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific subject or focus related to a particular goal or objective.
Example: "The report provides detailed information about the target of our marketing campaign."
Alternatives: "regarding the focus of" or "concerning the aim of".
Exact(14)
A spokesperson for Siemens, the maker of the targeted systems, said it would not comment on "speculations about the target of the virus".
But once again the President added a seemingly exculpatory comment about the target of an ongoing investigation.
Others ask similar questions about the target of an Israeli raid on Saturday – a home for the severely disabled.
But anxieties about the target of opportunity presented by a mass of slowly moving Anglo-American steel precluded all but a vigilantly screened handful from the dockside "sailaway".
The older child's anger, for example, can remain strong for a longer period of time because the child can think about the target of his anger.
So Mr. Fouda's information -- about the target of United Flight 93, about Mohamed Atta's final operational meeting with Al Qaeda representatives in Spain -- was kept secret for more than two months.
Similar(46)
I worry more about being the target of a student upset about failing grades than about a mass killer roaming the hallways.
The results were fascinating, particularly for women who had reported, prior to the study, that they were chronically concerned about being the target of sexism.
Orwell had worried about being the target of a Stalinist hit ever since his experiences at the hands of Soviet agents in Barcelona.
But the industry soon rescinded its self-imposed guideline on limiting advertising, saying it was concerned about being the target of lawsuits if a company failed to comply.
The actress recently opened up about being the target of a nude photo leak following her powerful speech on feminism in front of the United Nations last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com