Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
REPORTER AT LARGE about the surrender of U-805, A German submarine, the second to be brought into an east-coast post under the terms of the Reich's capitulation.
Without giving away the ending, the film hints at the start of a brave new post-human era (or is it a Buddhist parable?) about the surrender of self into a larger entity.
In this last battle Fernández brought about the surrender of far larger and more heavily armed forces by an unexpected night attack (Dec. 27, 1503) across the flooded estuary by means of pontoons.
The New Yorker, July 21, 1945 P. 34 REPORTER AT LARGE about the surrender of U-805, A German submarine, the second to be brought into an east-coast post under the terms of the Reich's capitulation.
"At first I thought I was just going to do an opera about the surrender of the South," he said, "but that turned out not to be a practical idea.
NEW YORK An article on Saturday about the surrender of Anthony D. Marshall to serve his prison sentence for stealing from his mother, the society doyenne and philanthropist Brooke Astor, who died at 105, misstated the nickname of one of his sons, Alexander Marshall.
Similar(49)
The Royal Navy commander in the region, Commodore William Cornwallis, immediately set about demanding the surrender of the French trading posts in India.
The decision prompted an outpouring of protest about what was seen as the surrender of artistic freedom.
Outside Kunduz, Sunday began with the surrender of about 150 Taliban soldiers, on what was supposed to be the second installment of the gradual hand-over of Kunduz.
It demanded the surrender of individual aims to group ideals (Huxley, 1941).
If Smile was about the total surrender of the self and disbelief, and Internal about the treachery we invite from others in the pursuit of intimacy, A Game of You hovers between the two offering a gentler but no less disorientating experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com