Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the stroke" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic related to a stroke, such as its causes, effects, or treatment.
Example: "The doctor provided detailed information about the stroke and its potential long-term effects on the patient."
Alternatives: "regarding the stroke" or "concerning the stroke".
Exact(17)
Some employees, however, were co-authors of a paper about the stroke clinical trial.
Shares in the two companies soared after they released a brief statement about the stroke and bleeding benefits in June.
If being a writer is like being a swimmer, and life is like the ocean through which you swim, then Knausgaard's book starts out being about the waves but ends up being about the stroke.
Mr. Koch, who advised his doctors to tell the public everything there was to know about the stroke he had while in office (and then he told people everything he knew about it, too), agreed.
I thought as well about the stroke of fortune that had made me a curious young American with a future and that boy the most luckless creature I had ever seen.
Penguin/Allen Lane; 302 pages; £14.99It may seem odd to include Sheila Hale's remarkable memoir about the stroke and paralysis that cut down her late husband, a renaissance historian, among science books.
Similar(43)
Future research would benefit from examining the caregiving relationship over time as caregiver-care recipients' transition to the changes brought about by the stroke.
To be effective, tPA must be administered within about 4.5 hours after the stroke.
The murmur about the Strokes was already pronounced in the first months of last year.
When Jack White was asked by a British journalist about the Strokes, he simply shrugged.
There has been such excitement about the Strokes and the White Stripes that there has already been a reaction against them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com