Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the speaker" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to information or context related to the person who is speaking or presenting.
Example: "The presentation included several anecdotes about the speaker that helped the audience connect with her story."
Alternatives: "regarding the speaker" or "concerning the speaker".
Exact(60)
"Well, let's see what we can do about the speaker".
It's emphatic and precise, and what it implies about the speaker can put you on edge.
There is no mystery about the speaker in Mr. Favre's helmet.
The subject discussed is usually far less interesting than what is inadvertently revealed about the speaker himself.
Newspapers have been running a series of critical stories about the Speaker, Michael Martin, for some time now.
He didn't stop to clarify, but rigor was beside the point; the Vidalian bon mot was about the speaker, not about the subject.
It was tolerated at first because he was also such a brilliant partisan, but now congress members mutter about the Speaker not being a "true revolutionary".
A very senior Downing Street source made this observation about the Speaker: "The problem with John is that he discovered sex and New Labour at the same time".
"Excessive garishness" and "sentimentality" are dismissals that reveal more about the speaker than the object: so you fear the garish and shun the sentimental?
Sally B has form, too – posing in nothing but a white sheet for a magazine and allowing indiscretions about the Speaker and Speakeress's innermost secrets.
Monday's Daily Telegraph, which covered the secret mortgage payouts of MPs and details about the speaker Michael Martin's staff, sold about 57,000 copies above its regular base, according to initial industry figures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com