Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Talk story about the snowfall of '47; now & where it is measured; estimated weight, 7 the manpower & equipment on hand to battle with the storm.
The New Yorker, January 10 , 1948P. 17 Talk story about the snowfall of '47; now & where it is measured; estimated weight, 7 the manpower & equipment on hand to battle with the storm.
In normal times the Dept, handles an… Talk story about the snowfall of '47; now & where it is measured; estimated weight, 7 the manpower & equipment on hand to battle with… Talk: Interview with Mrs. Mary Lee Read, the Grand Central Station organist.
By Douglas Danford, William Shawn, Rosann Smith, and Brendan Gill The New Yorker, January 10 , 1948P. 17 Talk story about the snowfall of '47; now & where it is measured; estimated weight, 7 the manpower & equipment on hand to battle with the storm.
He believed that the snow had "all but stopped" and was more concerned about the amount of vehicular traffic, such as sweepers and ploughs, than he was about the snowfall.
Similar(55)
While most Canadians are complaining about the first snowfall of the season and realizing that winter tires are a thing they should probably own, these wonderful Sikh men are dancing to bhangra music with shovels.
The snowfall bore about the same relation to a blizzard as a gentle breeze does to a gale.
Snow falls only in the winter; the snowfall varies from about 10 to 33 ft (3 to 10 m) in different years and in relation to altitude or proximity to the sea.
Once the snowfall totals two inches, about 1,700 city garbage trucks fitted with plows hit the streets.
In Monroe, about 60 miles north of the city, the snowfall totaled 32 inches from Thursday morning to Friday afternoon.
Forecasters said the snowfall was the heaviest in the area, about 1,000km (600 miles) north of the capital Santiago, in three decades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com