Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about the shell" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to a shell, such as in programming, biology, or physical objects like eggs or mollusks.
Example: "The research paper focuses on the properties of the material about the shell of the turtle."
Alternatives: "regarding the shell" or "concerning the shell".
Exact(12)
Kevin Smith London The revelations about the Shell sponsorship of the Science Museum are almost beyond belief.
There are soldiers talking about the shell shock they suffered, when they couldn't muster any energy to move and just sat in the middle of battle.
The more we learn about the shell games practiced by our own C.E.O.'s during the pre-crash bubble, the more we share Larsson's outrage that none of them are doing time.
By Geoffrey T. Hellman The New Yorker, March 22 , 1952P. 23 Talk story about the shell collection at the Museum of Natural History's new Gallery of Living Invertebrates.
Mr. Spitzer's suspicious financial transactions at North Fork might never have been discovered were it not for a Suspicious Activity Report filed by HSBC about the shell companies linked to Emperor's Club V.I.P. in October, according to several people with knowledge of the inquiry, who spoke about the investigation on condition of anonymity.
Then the researchers thought about the shell attachments.
Similar(48)
If there is an odor--salty and musky, like decaying seaweed--about the shell, there may be decaying tissue within.[3].
The question about the shells was the only one Mr. Salinas refused to answer.
At trial, a prosecutor commented on Mr. Salinas's silence about the shells.
They now also emphasized Mr. Salinas's silence about the shells.
A rebel commander asked: "What is Nato doing about the shelling from Gaddafi?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com