Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the sampling frame" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the context or details related to the sampling frame in research or statistical analysis.
Example: "The researchers provided a detailed explanation about the sampling frame used in their study to ensure transparency in their methodology."
Alternatives: "regarding the sampling frame" or "concerning the sampling frame".
Exact(2)
At the design stage, questions can be raised about the sampling frame and sampling scheme (did the people we talked to accurately represent the broader target population?), the questionnaire (were questions well posed or potentially leading?), and the survey preparation (was a pilot study conducted, and how well were interview teams prepared?).
The greatest risks for bias amongst the remaining studies (Table 1) arose from a lack of clear information about the sampling frame from which study participants had been selected and a lack of description of the selection methods employed.
Similar(58)
NIS approximates a 20% stratified sample of US community hospitals, with the sampling frame covering about 90% of all hospital discharges in the United States.
The sampling frame was based on households in 13 of the 27 Indonesian provinces, representing about 83% of the Indonesian population.
However, the percentage of participating females is about 89% in all three cohorts, which is 1-31-3%gher than in the sampling frame.
The number of families in the sampling frame that met the original criteria was estimated to be about 5000.
The sampling frame was American adults and the sample size for this particular question about Obama's religion was 1,000.
The sampling frame is SCM World members globally.
Replacement schools can represent up to 35% of the sampling frame.
All the clusters together constituted the sampling frame.
The DSS provided the sampling frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com