Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the same weather" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or comparing weather conditions that are similar or nearly identical.
Example: "The forecast for this week predicts temperatures about the same weather as last week, so we can expect mild conditions."
Alternatives: "similar weather" or "comparable weather".
Similar(59)
However, Southern California's winter being just about the same weather-wise as Minnesota's summer, I recently spent a week working on it.
After holding last year's event in Miami, W.W.E. has the same weather concerns as the N.F.L. does about its winter Super Bowl.
You are in the same hemisphere as us; have the same ingredients; same weather.
These analyses treat weather forecasts exactly the same as weather measurements when they use forecasts to issue heat alerts.
Moreover, as the data-set 2 has a lower variance, the Kansal power manager, which is accurate for consistent weather conditions, produces about the same data-rate compared to both the CL-PM and the OL-PM.
If the earth were not warming, random variations in the weather should cause about the same number of record-breaking high temperatures and record-breaking low temperatures over a given period.
Obviously, "climate" is not the same as weather.
The house was about the same size as Evariste's, but much older and more weathered.
He sounded about the same age in 1975 that he did in 2014, save for some weathering of the voice.
About the same time, America Online started to feature some personalization, like ZIP-code-specific data on weather reports.
Merck had previously weathered generic competition to its blockbusters, usually managing to keep total sales about the same level as before big patent expirations.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com